I agree with Procrastinator. I made a deliberate decision to use the terms "charges", "discount rate" and "present value" in my answer to question 2.
My reasoning was that this audience should certainly know about these terms. If the team designing an investment product doesn't know what a present value is then I'm not investing in it!
The CA3 set of notes has an example where it asks about the level of knowledge you might expect from different audiences. One example was a "senior actuary". The point is not to avoid jargon completely, but to tailor your communication for your audience.
Last edited by a moderator: Apr 10, 2008